Закрыт

Сделать перевод статей на немецкий

Job Description:

Перевод и дальнейшее использование данных статей уже согласовано с их авторами.

Задача: сделать информативный, уникальный и грамотный перевод для страниц (на темы) :

[login to view URL]://[login to view URL] (Сульфиты в вине: вредно или нет?).

начиная от слов:" Сульфиты в вине: вредно или нет?" До предложения(включая) : "Однако помните, что будет не лишним дополнительно изучить винную этикетку. "

2. [login to view URL] (Как определить, что давно стоящее вино еще можно пить).

начиная от предложения: "Как определить, что давно стоящее вино еще можно пить" До предложения(включая) : "ФОТО: GETTY IMAGES "

3. [login to view URL] (10 самых дорогих бутылок вина в мире).

начиная от слов: "Знатоки говорят," До предложения(включая) : "К изысканным винам непременно нужно подавать и самые лучшие блюда, поэтому дегустацию дорогих напитков следует проводить во время обеда из самых дорогих блюд."

4. [login to view URL] (Винный сканер или как не забыть название понравившегося вина)

начиная от слов: "Сколько раз, бродя между винными стеллажами" До слов (включая) : "по букету или аромату."

5. [login to view URL] (6 рок-групп имеющие собственные винные бренды)

начиная от слов: "6 рок-групп имеющие собственные винные бренды" До слов (включая) : "создали вино "Wanna Go Back" Sonoma Coast Pinot Noir. "

Требования к исполнителю:

Исполнитель должен разбираться в тематике статьи. В заявке желательно указать:

-- источник ваших знаний по теме;

-- примеры выполненных по схожей тематике работ (скриншоты или ссылки).

Требования к контенту и уникальности:

-- рерайтинг не оплачивается, нужен авторский контент с оригинальной структурой;

-- работа не должна содержать грамматических, орфографических, пунктуационных, синтаксических и типографических ошибок;

-- у статьи должно быть уникальное и содержательное название;

-- текст должен быть структурированным – содержать списки, подзаголовки, все части текста должны быть логично связаны между собой;

-- стилистика текста должна соответствовать странице, для которой он предназначен;

-- статьи от первого лица (я, мы, наша компания и др.) допустимы только при наличии такого условия в ТЗ или по согласованию с заказчиком.

Уникальность работы – не менее 95%

Названия тем как они должны быть на немецком и также начало статьи должно быть связано с этим названием :

1) was sind sulfite im wein

2) kann man alten wein noch trinken

3) der teuerste wein der welt

4) was ist mein wein wert

5) welche rock-band hat ihren eigenen wein?

Навыки: Переводчик немецкого, Перевод, Копирайтинг, Переписывание статей, Переводчик русского

О клиенте:
( 0 отзыв(-а, -ов) ) Wien, Austria

ID проекта: #23652955

3 фрилансеров(-а) готовы выполнить эту работу в среднем за €41

DreamersLTD

Hello There, we do only Manual and human Translation. Native translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! Больше

€30 EUR за 1 день
(1054 отзывов(-а))
8.9
language2Solutio

Welcome to the language solution! This is Language Solution Team Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the Language solution service. We will provide you only human trans Больше

€50 EUR за 2 дней(-я)
(166 отзывов(-а))
6.2