Profile cover photo
Теперь вы подписаны на .
Ошибка подписки на пользователя.
Этот пользователь не разрешает другим пользователям подписываться на него.
Вы уже подписаны на этого пользователя.
Ваш членский план допускает не более 0 подписок. Повысить уровень членства можно здесь.
Пописка на пользователя успешно отменена.
Ошибка при отмене подписки на пользователя.
Вы успешно порекомендовали
Ошибка рекомендации пользователя.
Произошла какая-то ошибка. Пожалуйста, обновите страницу и повторите попытку.
Электронный адрес успешно верифицирован.
Аватарка пользователя
$15 USD / час
Флаг JAPAN
さいたま市西区, japan
$15 USD / час
Здесь сейчас 6:04 AM
На сайте с декабря 25, 2022
0 Рекомендации

Seiko S.

@seiko0210

0,0 (0 отзывов(-а))
0,0
0,0
0%
0%
$15 USD / час
Флаг JAPAN
さいたま市西区, japan
$15 USD / час
Неприменимо
Завершенных работ
Неприменимо
В рамках бюджета
Неприменимо
Своевременно
Неприменимо
Рейтинг повторного найма

Japanese-English-Chinese translator

My name is Sugita, and I have been working in Japanese-English translation and interpretation for about 13 years. - I was born in Tokyo, Japan. My mother is Japanese, and my father is American. -I lived in Ohio, USA for two years when I was in elementary school. - I studied abroad for two years as an exchange student at Beijing Language and Culture University in China. After returning to Japan: - I worked in translation and interpretation roles at companies such as Gree Corporation (IT/Gaming) and Puma Japan Corporation (Apparel). - I later became a freelance translator and interpreter and take on various jobs beyond this app. - I am also currently a dedicated English instructor for government employees. Japanese, English, Chinese (simplified and traditional) TOEIC score: 955 Former HSK Level 12 Japanese (Native) English (Native) Chinese (Business to Native proficiency) - Translation to Japanese, English, or Chinese - Various language narrations - Conference interpretation, and more Main translation fields: Tourism, IT, Patents, User Manuals, etc. Media: Websites, Various Business Documents. Excel, Word, PowerPoint Adobe Acrobat DC PDF Editing WordPress Trados Primarily on weekdays, and I aim to respond promptly. I prioritize meeting deadlines and maintain clear communication. I am ready to respond quickly upon receiving your message, so please feel free to reach out. Thank you for your consideration.

Свяжитесь с Seiko S. по поводу вашей работы

Авторизуйтесь для обсуждения любых деталей в чате.

Элементы портфолио

Отзывы

Изменения сохранены
Нет отзывов для просмотра!

Опыт работы

Translator between English and Japanese

CrowdWorks
апр. 2016 - Настоящее время
I became a freelance translator and interpreter and take on various jobs beyond this app. Main translation fields: Tourism, IT, Patents, User Manuals, etc. Media: Websites, Various Business Documents.

Translator between English and Japanese

Puma Japan, Inc.
апр. 2012 - мар. 2016 (3 года, 11 месяцев)
- I worked in translation and interpretation roles at companies such as Gree Corporation (IT/Gaming) and Puma Japan Corporation (Apparel).

Образование

修士

Kanda University of International Studies, Japan 2004 - 2008
(4 года)

Квалификация

HSK

HSK
2020
Level 9

TOEIC

TOEIC
2021
955

Свяжитесь с Seiko S. по поводу вашей работы

Авторизуйтесь для обсуждения любых деталей в чате.

Верификация

Предпочтительный фрилансер
Личность подтверждена
Метод оплаты верифицирован
Номер телефона верифицирован
Электронный адрес верифицирован
Связано с Facebook
Предыдущий пользователь
Следующий пользователь
Приглашение успешно отправлено!
Зарегистрированных пользователей Всего опубликовано работ
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2023 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Загружаем предпросмотр
Разрешение на определение геолокации предоставлено.
Срок действия вашего сеанса входа истек, и сеанс был закрыт. Пожалуйста, войдите снова.